М. Зусак "Книжный вор"
О данном произведении, да и об авторе тоже, я узнал уже только после просмотра одноименного фильма.
Повествование в романе ведется от лица Смерти в сдержанном стиле о событиях, происходивших в годы Второй мировой войны, где были заложниками ситуации местные жители небольшого немецкого городка и одна любознательная и читавшая книги девочка. Нет, она вовсе не крала книги, а только одалживала %)
Написано, в принципе, недурно и интересно. С книжным вариантом я подтвердил свои сомнения относительно некоторых моментов (назовем их ляпами) из экранизации. Хотя типаж героини в киноверсии мне больше приглянулся, как и Руди с Максом.
М. Зусак "Я - посланник"
Заодно прочитал второе произведение от автора. Но его я уже читал скорее для галочки, чем нежели для удовольствия, т.к. было совершенно неинтересным. Про так называемого "неудачника", которому предстоит выполнять задания согласно таинственным посланиям от N. А вот личность, которая подкидывала послания, оставалась загадкой до последней главы, ну почти.
Д. Митчелл "Лужок черного лебедя"
Оставшись в большом восторге, как от просмотра "Облачного атласа", так и после прочтения, непременно решил для себя ознакомиться с очередным произведением, вышедшим из под пера Дэвида Митчелла. Правда, стоит сделать одну заметку, что роман "Сон № 9" я забросил читать на сотой странице из-за неимоверного занудтства в языке, с каким он написан, словно сам Х. Мураками приложил к этому руку. Название у романа метафорическое, поэтому не следует думать о том, что можно будет встретить черных лебедей %) А история про жизнь и взросление одного тринадцатилетнего подростка, которому предстоит не мало преодолеть трудностей, чтобы адаптироваться к окружающей действительности. В качестве бонуса, на страницах романах мы встречаем героиню, а точнее, уже сильно постаревшую дочь композитора В. Эйрса из "Облачного атласа", которая поведает Джейсону, так зовут героя, о дальшем этапе жизни семейства Эйрсов и о себе.
Дж. Р. Р. Толкин "Хоббит, или туда и обратно"
Признаюсь, что в свое время, имею виду детский период, на который в первую очередь расчитана эта "сказка", я не читал. Но все же решил восполнить давний пробел и ознакомиться, чтобы иметь неискаженное представление об произведении, а не исходя из его экранизации. Сразу же столкнулся с проблемой, с каким, собственно, переводом следует читать, когда его перевели сразу несколько разных переводчиков? Пришлось перебрать различные варианты, начиная от занудного и буквального перевода, включая адаптации с переводом, к примеру, фамилии Бэггинса на "Сумкинса". Остановился на комментированном издании за авторством С. Степанова и М. Каменкович. Что можно сказать? В принципе, мне понравилось, хотя я не большой любитель жанра "героический эпос". Теперь я понимаю негодования книжных поклонников по не соответствиям при экранизации "Хоббита" и придание ему зрелищности от Властелина колец. И да, толкинизм головного мозга не страшит.
С. Кинг "Страна радости".
Несмотря на то, что я зарекся больше не читать его произведений, однако все-таки это сделал, и одна из причин, меня привлекает тематика с парком развлечений. На этот раз Стивен Кинг решил попробовать себя в детективной нише и написал роман, в сюжете которого говорится о таинственном убийстве молодой девушки в одном из павильонов парка развлечений с весьма радужным названием "Страна радости", в "Доме ужасов".
Приехавший студент на заработки в парк развлечений одновременно становится связующим звеном в раскрытии тайны личности убийцы. Не обошлось без "мистического". Много воды, рабочих моментов и слэнга. Прочитал и забыл.
Не устаете от современной прозы?)
Честно говоря, еще нет. Мне его рекомендовали прочитать, но пока руки до него не дошли. Правда, фильм я тоже не смотрел.
Не устаете от современной прозы?)
А что, нужно ее бояться?)
В принципе, нет. Я просто не читаю так часто и не всех подряд, только беру для прочтения книги у пары-тройки приглянувшихся авторов. Из отечественных современников мне понравился только автор апокалиптического романа "Метро 2033". Остальных даже боюсь открывать, если уж сильно не зарекомендуют.
Ну и время от времени читаю что-нибудь из классики литературы.
Современной прозы можно не бояться)) Но она попсовая вся какая-то, особенно американская - заточена для книгоглотателей, что ли... Однодневная. Про русскую уж молчу.
Все это субъективно, конечно.
В прочем, возможно даже сделаю исключение и прочитаю, по крайней мере, автор из Ирландии.
Не видел из указанных экранизаций, про "Горбатую гору" слышал, но смотреть пожалуй не стану, не любитель такого рода отношений = ) А я из удачных экранизаций, пожалуй, могу отметить "Сонная лощина", "Форрест Гамп" (как написана книга и образ Форреста не понравилось), "Зеленая миля".
Касаемо качества американской литературы, с тобой полностью согласен. Куда не глянь - бестселлер. А как станешь читать - ни о чем. Современники, те что больше кич поднимают, распоясались и гордятся тем, что пишут откровеннее, умеют язвительнее срывать покров, в общем, круче классиков. Такое я не понимаю лично и не готов даже читать.
Книга, однако, повествует именно об отношениях еврейского и немецкого мальчиков. В общем, поделись своим мнением после прочтения))
Хорошо, договорились) По объемам книга небольшая, думаю, что до начала следующего месяца успею прочитать.
Сонная лощина", "Форрест Гамп" (как написана книга и образ Форреста не понравилось), "Зеленая миля".
Первый фильм - это экранизация от Тима Бертона в свойственной ему (готической) стилистике по мотивам рассказа В. Ирвинга "Легенда о Сонной лощине". Сам рассказ - это ужасная, комичная беллетристика, но ничем особо не примечательная. Написал "Зеленую милю" и "Рита Хейуорт и побег из Шоушенка" же Стивен Кинг. Первое стоит посмотреть, а второе, как прочитать, так и посмотреть.
А кстати, каких авторов, можно до пяти самых любимых. Я просто сам больше по зарубежной классике, чем нашей. Уважаю творчество М. Булгакова, отнюдь не только за МиМ, но и за его сатиру в остальных, а еще больше, за его *живой* литературный язык. От произведений Ф. М. Достоевского часто засыпаю, занудно очень. Покупал уже после школьный программы с "Преступлением и наказанием" три отдельных томов-сборников, только часть из каждого прочитал и забросил.
Книжный вариант, конечно, полностью отражает идею автора провести героя, то есть Форреста, через ключевые события из американской истории. Форрест выступал даже в роли профессионального реслера в довольно глупом наряде %)
Но от прочтения у меня к герою скорее было безразличие, чем нежели симпатия.
К слову, автор, если не ошибаюсь, Уинстон Грум, написал продолжение истории про Форреста и его друзей, окунув их в самую грязь, так как кревоточный бизнес по аннотации стал убыточным.
После этой фразы обычно в меня летит кирпичкстати, каких авторов, можно до пяти самых любимых. из классической классики - Лев Толстой, куда уж более классически. Дважды читала "Анну Каренину", "Войну и мир". Последнее хочется перечитать еще раз, ибо в первый раз было читано в школе, ничего не было понятно. Второе - второпях в институте, тоже было проглочено для пересказа, а не для понимания. Пока вот не добралась до третьего круга.
Тургенева очень люблю, хотя его мировоззрение оооочень устарело (а классика, как известно, всегда в моде). Но вот если Толстого можно применить к современной жизни, то Тургенев с его воздушными барышнями безнадежен.
Далее - советские авторы Шолохов, Абрамов, Рыбаков. Люблю перечитывать книги по несколько раз - заранее знаешь, что получишь удовольствие от прочтения
Помню, что я тоже с большим трудом прочитал данный роман Кена Кизи. Хотя его так нахваливали, ну и ко всему прочему, большой поклонник экранизации с Джеком Николсоном. На этом романе мое знакомство с автором закончилось, хотя в планах было прочитать про "Гаражную распродажу". Да, там по описанию, словно писали под веществами. Единственное в фильме не совсем понятно про Вождя, почему он столько притворялся. А в книге как раз по этому моменту пояснили детальнее. Ну и концовка с бунтарем другая.
В принципе, да. Вообще, существует тренд, что хвалятся малопонятными книгами и где находят СПГМ одаренные читатели.
Но вот "Цветы для Элджернона" оч понравились.
Кстати, спасибо за подсказку, по аннотации заинтересовало проблематикой.
Книга оставила неоднозначное впечатление, то есть, с одной стороны, в ней затронута непростая тема про судьбы еврейского народа в целом и отдельно взятого мальчика по имени Шмуэль в частности, а с другой - недопонимание по тому, как было написано. На протяжении всего романа (небольшого) меня раздражал главный герой - мальчик Бруно, который для своих лет был словно "не от мира сего", совершенно не интересующийся происходящим чуть дальше собственного носа, в стране, воспевавшей национал-социализм, не знает, кем и где работает отец, почему евреи были приравнены ко злу. Понятно, что должного осознания от ребенка не следует ждать, он ведь ребенок, но все же должен быть малейший интерес. Поэтому его ограниченность получается в итоге сомнительной, даже если списать, что автор попробовал вести повествование от лица мальчика. В прочем, там все члены семьи словно не родные, а чужие. Дочитал с поверхностным чувством сожаления.
Фильм скачал и посмотрел немного в перемотке, ляпы и не соответствия не понравились. Особенно в важной для романа сцене, когда мальчик надевает одежду заключенных концлагеря, в фильме его даже поленились постричь. А в комнате сестры много нацисткой атрибутики.